segunda-feira, novembro 21, 2005

Uma dúvida

Ora cá estou eu na minha bela actividade profissional, agora freelancer, quando me deparo com um grave problema de português...
O livro que estou a traduzir, galego no original, tem um personagem que se chama Lambeconas... Ora, como é que se escreve isso em português:
Lambeconas
Lambe Conas
Lambe-conas

??????

7 comentários:

Dina Almeida disse...

Não. Isto é a alcunha do bacano... um anarquista que se divirtia a lamber as conas das mulheres dos fascistas durante a Guerra Civil...

Que te hei-de dizer mais?

Anónimo disse...

chama-lhe caniche.
MM

blimunda disse...

óh meu deus! o zé da penalva que nem venha espreitar esta posta! até a MM já não escapa à desbundice verborreica!!!

Unknown disse...

Deixa-te de merdas e chama-lhe Minetes!!!

Ainda assim, devias colocar a questão à Edite Estrela.

Dina Almeida disse...

Sim, o anarquista divertia-se (não se divirtia, como escrevi antes) a lamber as ditas cujas às senhoras que tinham uma pistolita apontada à cabeça e depois dizia-lhes que elas tinham de contar tudo ao marido, inclusivé o quanto "gozabán" ou ele voltaria para as matar!!!!

Caganita disse...

E que tal LEMBE - PIPIS!!!
Os homens dizem sempre lember (com E) e pipis é bem bonitinho.
Eheh
Desculpa a intromissão.

Dina Almeida disse...

Ó minha cara Caganita, não te intrometes em nada, esta casa tem a porta sempre aberta aos teus comentários!

Lembe-pipis parece-me bem, mas acho que o autor não ia curtir que lhe mudasse a alcunha vai ficar lambeconas e pronto...